
抽水有幾個意思, (1) 索油 , 搏懵, 揩油, 鹹豬手. 一般英文翻譯為 sexual harassment. 但我總覺得它表達不到廣東話的意境 , grope 或者 unwanted touching 較為適合.
例句: "Sexual assault is a crime. It includes unwanted touching, kissing, grabbing and rape" Northwest Territories Justice.
*逐個字的發音及原意解釋 Verbatim Pronunciation and (literal) meaning:
抽 [cau1]: pull
水 [seoi2]: water
相關詞語 Related words or phrase:
抽水
索油
搏懵
揩油
鹹豬手
References:
"grope - to touch someone's body in order to get sexual pleasure, usually when the person does not like it: He groped me as I was going to the bar". Cambridge Dictionary.
Comments